63 – Scilace e il Periplo: viaggio tra terre leggendarie e popoli misteriosi – Lingue Vive
- 63 – Scilace e il Periplo: viaggio tra terre leggendarie e popoli misteriosi
- 62 – Erotismo e ironia nell’Appendix Vergiliana: le false opere di Virgilio tutte da scoprire
- 61 – Ippocrate e la medicina antica: miti, verità e giuramento nel Corpus Hippocraticum
- 60 – Appendix Vergiliana: lo pseudo-Virgilio tra Mito, Poesia e Mistero
- 59 – Le poetesse greche dimenticate: Mirtide, Corinna, Telesilla e Prassilla
Cos’è un lessico frequenziale? Il lessico frequenziale è un piccolo elenco di parole che vengono usate più spesso in una determinata lingua. Imparare queste parole significa essere in grado di muoversi in maniera piuttosto sicura in una lingua. In greco, del resto, non è importante imparare il greco e il suo lessico per parlare ma per capire perché un autore utilizza un termine invece di un altro. Che differenza c’è tra, per dire, video ed aspicit? Qui sotto trovate il vocabolario del lessico frequenziale greco stilato dalla Dickinson College Commentaries (DCC) tradotto in italiano da Elisa Ruggieri.
| Lemma Ordina in modo discendente | Significato | Parte del Discorso |
| ἀγαθός –ή –όν | buono, virtuoso, bravo, nobile | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἀγγέλλω, ἀγγελῶ, ἤγγειλα, ἤγγελκα, ἤγγελμαι, ἠγγέλθην | Segnalare, dire | verbo: -ω con tema in liquida |
| ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, ἤχθην | Condurre, portare; passare (tempo) | verbo: -ω con tema in palatale |
| ἀγών ἀγῶνος, ὁ | concorso; lotta | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| ἀδελφός –οῦ, ὁ | fratello | sostantivo: 2a declinazione |
| ἀδικέω, ἀδικήσω, ἠδίκησα, ἠδίκηκα, ἠδίκημαι, ἠδικήθην | Fare cose sbagliate; commettere ingiustizia | verbo: contratto |
| ἄδικος ἄδικον | ingiusto | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἀδύνατος –ον | impossibile; impotente | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἀεί | sempre | avverbio |
| αἷμα αἵματος, τό | sangue | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| αἱρέω, αἱρήσω, 2 aor. εἷλον, ᾕρηκα, ᾕρημαι, ᾑρέθην | Prendere, afferrare, prendere con forza; (medio) scegliere | verbo: contratto |
| αἴρω, ἀρῶ, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην | Prendere, sollevare; rimuovi | verbo: -ω con tema in palatale |
| αἰσθάνομαι, αἰσθήσομαι, 2 aor. ᾐσθόμην, ᾔσθημαι | Percepire, capire, udire, imparare | verbo: deponente |
| αἰσχρός –ά –όν | brutto, vergognoso, vergognoso | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| αἰτέω, αἰτήσω, ᾔτησα, ᾔτηκα, ᾔτημαι, ᾐτήθην | Chiedere (per), pretendere | verbo: contratto |
| αἰτία αἰτίας, ἡ | causa, origine; carica, accusa | sostantivo: 1a declinazione |
| αἴτιος αἰτία αἴτιον | responsabile, colpevole | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἀκούω, ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα, plup. ἠκηκόη or ἀκηκόη, ἠκούσθην | Ascoltare (a), sentire (di) | verbo: -ω con tema in vocale |
| ἀκριβής –ές | esatto, accurato, preciso | aggettivo: 3a declinazione in -ης, -ες |
| ἀλήθεια ἀληθείας, ἡ | verità | sostantivo: 1a declinazione |
| ἀληθής –ές | verità | aggettivo: 3a declinazione in -ης, -ες |
| ἁλίσκομαι, ἁλώσομαι, 2 aor. ἑάλων, ἑάλωκα | Prendere, conquistare (attuato da αἱρέω) | verbo: deponente |
| ἀλλά | ma | congiunzione: coordinata |
| ἀλλήλων –οις | (casi obliqui plurali solo) l’un l’altro, l’un l’altro | pronome |
| ἄλλος ἄλλη ἄλλο | altro, un altro | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἄλλως | altrimenti | avverbio |
| ἅμα | allo stesso tempo; (prep.)insieme con (+dat.) | avverbio |
| ἁμαρτάνω, ἁμαρτήσομαι, ἡμάρτησα, 2 aor. ἥμαρτον, ἡμάρτηκα, ἡμάρτημαι, ἡμαρτήθην | Manchi il segno (+ gen.); Fallire, essere sbagliato, fare un errore | verbo: -ω con tema in liquida |
| ἀμείνων ἄμεινον | meglio, più bello, più forte, più coraggioso (comp. di ἀγαθός) | aggettivo: 3a declinazione in -ων, -ον |
| ἀμφί | circa, intorno | preposizione |
| ἀμφότερος ἀμφοτέρα ἀμφότερον | entrambi | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἄν | [marca verbi come potenziali (con ottativo), o generalizzando (con una soggettiva)] | avverbio |
| ἀνά | su, sopra; per ciascuno | preposizione |
| ἀνάγκη ἀνάγκης, ἡ | necessità | sostantivo: 1a declinazione |
| ἀναιρέω, ἀναιρήσω, ἀνεῖλον, ἀνῄρηκα, ἀνῄρημαι, ἀνῃρέθην | Sollevare, prendere; uccidere, distruggere | verbo: contratto |
| ἄνευ | senza (+gen.) | preposizione |
| ἀνήρ ἀνδρός, ὁ | uomo, marito | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| ἄνθρωπος –ου, ὁ/ἡ | uomo | sostantivo: 2a declinazione |
| ἀντί | di fronte (+gen.) | preposizione |
| ἄνω | su, verso l’alto | avverbio |
| ἄξιος ἀξία ἄξιον | degno, meritevole | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἀξιόω, ἀξιώσω, ἠξίωσα, ἠξίωκα, ἠξίωμαι, ἠξιώθην | Considerare degni; richiedere, domandare, chiedere, rivendicare | verbo: contratto |
| ἀπαλλάσσω, ἀπαλλάξω, ἀπήλλαξα, ἀπήλλαχα, ἀπήλλαγμαι, ἀπηλλάχθην or ἀπηλλάγην | Liberare, rilasciare, consegnare | verbo: -ω con tema in dentale |
| ἅπας ἅπασα ἅπαν | tutto insieme | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| ἁπλῶς | semplicemente, singolarmente, in un modo | avverbio |
| ἀπό | da (+gen.) | preposizione |
| ἀποδίδωμι, ἀποδώσω, ἀπέδωκα, ἀποδέδωκα, ἀποδέδομαι, ἀπεδόθην | Restituire; rendere; permettere; (medio) vendere | verbo: -μι |
| ἀποθνῄσκω, ἀποθανοῦμαι, 2 aor. ἀπέθανον, ἀποτέθνηκα | morire | verbo: -ω con tema in palatale |
| ἀποκρίνω, ἀποκρινῶ, ἀπεκρινάμην, ἀπεκρίθη | Separati, separati, scelti; (medio), rispondere, replicare | verbo: -ω con tema in liquida |
| ἀποκτείνω, ἀποκτενῶ, ἀπέκτεινα, ἀπέκτονα | uccidere | verbo: -ω con tema in liquida |
| ἀπόλλυμι, ἀπολῶ, ἀπώλεσα, 2 aor. mid. ἀπωλόμην, pf. ἀπολώλεκα (“I have utterly destroyed”) or ἀπόλωλα (“I am undone”) | uccidere, distruggere; (medio) perire, morire | verbo: -μι |
| ἄρα | quindi, quindi (traendo un’inferenza) | avverbio |
| ἆρα | [introduce una domanda] | avverbio |
| ἀργύριον ἀργυρίου, τό | soldi | sostantivo: 2a declinazione |
| ἀρετή ἀρετῆς, ἡ | bontà, eccellenza; virtù; valore, coraggio | sostantivo: 1a declinazione |
| ἀριθμός –οῦ, ὁ | numero | sostantivo: 2a declinazione |
| ἄριστος ἀρίστη ἄριστον | migliore, più nobile (superl di ἀγαθός) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἀρχή ἀρχῆς, ἡ | inizio, origine; regola, impero, regno; magistratura | sostantivo: 1a declinazione |
| ἄρχω, ἄρξω, ἦρξα, ἦργμαι, ἤρχθην | Iniziare (+gen.); condurre, dominare, governare (+gen.) | verbo: -ω con tema in palatale |
| αὖ, αὖθις | inoltre; d’altra parte; di nuovo indietro) | avverbio |
| αὐτίκα | subito, immediatamente | avverbio |
| αὐτός αὐτή αὐτό | lui stesso – lei stessa ecc. (per enfasi); lo stesso (con l’articolo); (pron.) egli, ella, ciò (in casi obliqui) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἀφαιρέω, ἀφαιρήσω, ἀφεῖλον, ἀφῄρηκα, ἀφῄρημαι, ἀφῃρέθην | Prendere da, portare via | verbo: contratto |
| ἀφίημι, ἀφήσω, ἀφῆκα, ἀφεῖκα, ἀφεῖμαι, ἀφείθην | Inviare via, lasciare andare; non parlare, trascurare | verbo: -μι |
| ἀφικνέομαι, ἀφίξομαι, 2 aor. ἀφικόμην, ἀφῖγμαι | venire, arrivare a | verbo: deponente |
| βαίνω, βήσομαι, 2 aor. ἔβην, βέβηκα | Camminare, venire, andare | verbo: -ω con tema in liquida |
| βάλλω, βαλῶ, 2 aor. ἔβαλον, βέβληκα, βέβλημαι, ἐβλήθην | Buttare, lanciare; Gettare, colpire (acc.) Con il verbo (dat.) | verbo: -ω con tema in liquida |
| βάρβαρος –ον | non greco, straniero; barbaro | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| βαρύς βαρεῖα βαρύ | pesante, doloroso, noioso | aggettivo: -ύς, -εῖα, -ύ |
| βασιλεύς βασιλέως, ὁ | re | sostantivo: 3a declinazione -εύς, -έως |
| βελτίων βέλτιον | meglio (comp. di ἀγαθός) | aggettivo: 3a declinazione in -ων, -ον |
| βίος βίου, ὁ | vita | sostantivo: 2a declinazione |
| βλέπω, βλέψομαι, ἔβλεψα | Vedere, guardare (verso) | verbo: -ω con tema in labiale |
| βοηθέω, βοηθήσω, ἐβοήθησα, βεβοήθηκα | Aiutare, assistere (+dat.) | verbo: contratto |
| βουλεύω βουλεύσω, ἐβούλευσα, βεβούλευκα, βεβούλευμαι, ἐβουλεύθην | Pianificare (a), decidere (a); (medio) deliberata | verbo: -ω con tema in vocale |
| βουλή βουλῆς, ἡ | volontà, determinazione; consiglio, consiglio; consiglio degli anziani | sostantivo: 1a declinazione |
| βούλομαι, βουλήσομαι, βεβούλημαι, ἐβουλήθην | (+infin.) volere, desiderare (a); essere disposti (a); ὁ βουλόμενος chi ama | verbo: deponente |
| βοῦς βοός, ὁ/ἡ | toro, bue, mucca | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| βραχύς βραχεῖα βραχύ | corto, breve | aggettivo: -ύς, -εῖα, -ύ |
| γάρ | per (raccontare una storia), certamente, infatti (per ribadire) | congiunzione: coordinata |
| γε | (enclitica) davvero; almeno, in ogni caso | avverbio |
| γένος γένους, τό | razza, famiglia; gentile, classe, tipo | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| γῆ γῆς, ἡ | terra | sostantivo: 1a declinazione |
| γίγνομαι, γενήσομαι, 2 aor. ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, ἐγενήθην | Venire, essere nato, accadere, essere | verbo: deponente |
| γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην | Venire a conoscere, imparare; giudicare, pensare o determinare che (+acc. e infin.) | verbo: -ω con tema in palatale |
| γλῶσσα γλώσσης, ἡ | lingua; linguaggio | sostantivo: 1a declinazione |
| γνώμη γνώμης, ἡ | pensiero, intelligenza, opinione, scopo | sostantivo: 1a declinazione |
| γράμμα γράμματος, τό | lettera, carattere scritto; (pl.) pezzo di scrittura, documento / i | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| γραφή γραφῆς, ἡ | un disegno, pittura, scrittura; accusa | sostantivo: 1a declinazione |
| γράφω, γράψω, ἔγραψα, γέγραφα, γέγραμμαι, ἐγράφην | scrivere | verbo: -ω con tema in labiale |
| γυνή γυναικός, ἡ | donna, moglie | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| δαίμων δαίμονος, ὁ/ἡ | spirito, dio, demone | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| δέ | e; ma | congiunzione: coordinata |
| δέδοικα, δείσομαι, ἔδεισα | Io ho paura | verbo: -ω con tema in dentale |
| δεῖ, δεήσει, impf. ἔδει | è necessario, bisogna, si deve (+acc. e infin.) | verbo: impersonale |
| δείκνυμι, δείξω, ἔδειξα, δέδειχα, δέδειγμαι, ἐδείχθην | Mostrare, puntare | verbo: -μι |
| δεινός –ή –όν | fantastico, terribile; intelligente, intelligente a (+ infin.) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| δέκα | dieci | aggettivo: numerale |
| δέκατος –η –ον | decimo | aggettivo: numerale |
| δεσπότης –ου, ὁ | maestro (della famiglia); sovrano assoluto | sostantivo: 1a declinazione |
| δεύτερος –α –ον | secondo | aggettivo: numerale |
| δέχομαι, δέξομαι, ἐδεξάμην, δέδεγμαι, -εδέχθην | Prendere, accettare; accogliere, intrattenere | verbo: deponente |
| δέω, δεήσω, ἐδέησα, δεδέηκα, δεδέημαι, ἐδεήθην | Mancare, perdere, avere bisogno del (+gen.) | verbo: contratto |
| δή | sicuramente, davvero, ora, infatti, anzi (dà maggiore esattezza) | avverbio |
| δῆλος δήλη δῆλον | visibile, chiaro, manifesto | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| δηλόω, δηλώσω, ἐδήλωσα, δεδήλωκα, ἐδηλώθην | Mostrare, dichiarare, spiegare | verbo: contratto |
| δῆμος δήμου, ὁ | le persone (comuni); country district (opp. πόλις) | sostantivo: 2a declinazione |
| διά | attraverso, durante, a causa di (+gen., acc.) | preposizione |
| διαφέρω, διοίσω, 1 aor. διήνεγκα, 2 aor. διήνεγκον, διενήνοχα, διενήνεγμαι | Trasportare in modi diversi, diffondersi; differire; (Impers.) Διαφέρει fa una differenza a (+ dat.) | verbo: -ω con tema in liquida |
| διαφθείρω, διαφθερῶ, διέφθειρα, διέφθαρκα, διέφθαρμαι, διεφθάρην | Distruggere, corrompere | verbo: -ω con tema in liquida |
| διαφορά –ᾶς, ἡ | differenza, disaccordo | sostantivo: 1a declinazione |
| διδάσκω, διδάξω, ἐδίδαξα, δεδίδαχα, δεδίδαγμαι, ἐδιδάχθην | insegnare | verbo: -ω con tema in palatale |
| δίκαιος δικαία δίκαιον | vero, giusto | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| δίκη δίκης, ἡ | giustizia, querela, processo, pena | sostantivo: 1a declinazione |
| διώκω, διώξομαι, ἐδίωξα, δεδίωχα, ἐδιώχθην | Perseguire | verbo: -ω con tema in palatale |
| δοκέω, δόξω, ἔδοξα | Pensare, supporre, immaginare (+acc. E infin.); sembrare, sembrare bene; (impers.) δοκεῖ μοι mi sembra | verbo: -ω con tema in palatale |
| δόξα δόξης, ἡ | opinione, giudizio; reputazione, onore, gloria | sostantivo: 1a declinazione |
| δοῦλος δούλου, ὁ | schiavo | sostantivo: 2a declinazione |
| δράω, δράσω, ἔδρασα, δέδρακα, δέδραμαι, ἐδράσθην | Fare, realizzare | verbo: contratto |
| δύναμαι, δυνήσομαι, ἐδυνήθην, δεδύνημαι | (+infin.) essere in grado (di), essere abbastanza forte (a) | verbo: impersonale |
| δύναμις δυνάμεως, ἡ | potere, forza, abilità | sostantivo: 3a declinazione con tema in ι- |
| δυνατός –ή –όν | forte, potente, capace | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| δύο | due | aggettivo: numerale |
| ἐάν (εἰ-ἄν) | se (+sog.) | congiunzione: subordinata |
| ἑαυτοῦ ἑαυτῆς ἑαυτοῦ | lui, lei (pron. riflessivo) | pronome |
| ἐάω, ἐάσω, εἴασα | Permettere, permettere (acc. e infin.); lasciar essere, lasciar soli | verbo: contratto |
| ἕβδομος –η –ον | settimo | aggettivo: numerale |
| ἐγώ ἐμοῦ, (pl.) ἡμεῖς, ἡμῶν | io, noi | pronome |
| ἐθέλω, ἐθελήσω, ἠθέλησα, ἠθέληκα | (+infin.) Desidera (a); Essere pronto (a) | verbo: -ω con tema in liquida |
| ἔθνος ἔθνους, τό | nazione | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| εἰ | se (+indic. o opt.); εἴπερ se davvero | congiunzione: subordinata |
| εἶδον, 2 aor. of ὁράω, act. infin. ἰδεῖν, mid.infin. ἰδέσθαι | io ho visto | verbo: irregolare |
| εἶδος εἴδους, τό | forma, aspetto, figura; classe, gentile, specie | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| εἰκός εἰκότος, τό | probabilità, probabilità; εἰκός (ἐστι) è probabile (+ infin.) → ἔοικα | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| εἴκοσι(ν) | venti | aggettivo: numerale |
| εἰκοστός –ή –όν | ventesimo | aggettivo: numerale |
| εἶμι, infin. ἰέναι, ptc. ἰών, ἰοῦσα, ἰόν | Andare; Io andrò (future di ἔρχομαι) | verbo: -μι |
| εἰμί, ἔσομαι, impf. ἦν, infin. εἶναι | essere, esistere | verbo: irregolare |
| εἶπον | Io dissi, Io parlai, 2 aor. → λέγω, φημί | verbo: irregolare |
| εἰρήνη εἰρήνης, ἡ | pace | sostantivo: 1a declinazione |
| εἰς | in, a, verso (+acc.) | preposizione |
| εἷς μία ἕν | uno | aggettivo: numerale |
| εἶτα | poi, dopo | avverbio |
| εἴτε…εἴτε | se… o | congiunzione: coordinata |
| ἐκ, ἐξ | da, fuori da (+gen.) | preposizione |
| ἕκαστος ἑκάστη ἕκαστον | ciascuno (di più) | pronome |
| ἑκάτερος ἑκατέρα ἑκάτερον | ciascuno (di due) | pronome |
| ἑκατόν | centinaio | aggettivo: numerale |
| ἑκατοστός –ή –όν | centesimo | aggettivo: numerale |
| ἐκεῖ | qui | avverbio |
| ἐκεῖνος ἐκείνη ἐκεῖνο | quella persona o cosa; ἐκεῖνος … οὗτος il primo … il secondo | pronome |
| ἕκτος –η –ον | sesto | aggettivo: numerale |
| ἐλάσσων ἔλασσον | più piccolo, meno, meno (comp. di μικρός) | aggettivo: 3a declinazione in -ων, -ον |
| ἐλαύνω, ἐλῶ, ἤλασα, -ελήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην | condurre, mettere in movimento | verbo: -ω con tema in liquida |
| ἐλεύθερος ἐλευθέρα ἐλεύθερον | libero, indipendente | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἐλπίς ἐλπίδος, ἡ | speranza; aspettativa | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| ἐμός ἐμή ἐμόν | mio | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἐν | in, in mezzo, fra (+dat.) | preposizione |
| ἐναντίος ἐναντία ἐναντίον | di fronte, di fronte; opposto | preposizione |
| ἔνατος –α –ον | nono | aggettivo: numerale |
| ἕνεκα | a causa di, per (+ gen.) | preposizione |
| ἔνθα | Là | avverbio |
| ἐννέα | nove | aggettivo: numerale |
| ἐνταῦθα | qui, là | avverbio |
| ἕξ | sei | aggettivo: numerale |
| ἔξω | fuori; eccetto | avverbio |
| ἔοικα, ptc. εἰκώς | Essere come, assomigliare a (+dat.); sembrare; convenire | verbo: irregolare |
| ἐπεί | dopo, da quando, quando | congiunzione: subordinata |
| ἔπειτα | poi, dopo | avverbio |
| ἐπί | su/verso/a (+gen.); su (+dat.); su/contro (+acc.) | preposizione |
| ἐπιστήμη –ης, ἡ | conoscenza, comprensione, abilità | sostantivo: 1a declinazione |
| ἕπομαι ἕψομαι, 2 aor. ἑσπόμην | seguire | verbo: deponente |
| ἔπος ἔπους, τό | parola, parola, racconto; profezia | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| ἑπτά | sette | aggettivo: numerale |
| ἐργάζομαι, ἐργάσομαι, εἰργασάμην, εἴργασμαι | lavoro, fatica | verbo: deponente |
| ἔργον ἔργου, τό | lavoro, realizzazione, exploit | sostantivo: 2a declinazione |
| ἔρομαι, ἐρήσομαι, 2 aor. ἠρόμην | Chiedere, chiedere a uno su (+doppio acc.) | verbo: deponente |
| ἔρχομαι, fut. εἶμι or ἐλεύσομαι, 2 aor. ἦλθον, ἐλήλυθα | andare, venire | verbo: deponente |
| ἐρωτάω, ἐρήσομαι, 2 aor. ἠρόμην | Chiedere a qualcuno (acc.) qualcosa (acc.); domandare, chiedere umilmente | verbo: contratto |
| ἕτερος ἑτέρα ἕτερον | l’altro (di due); altro, un altro | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἔτι | ancora, già | avverbio |
| ἔτος ἔτους, τό | anno | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| εὖ | bene (opp. κακῶς); completamente, con competenza; felicemente, per fortuna | avverbio |
| εὐθύς εὐθεῖα εὐθύ | dritto, diretto; (avv.) immediatamente | aggettivo: -ύς, -εῖα, -ύ |
| εὑρίσκω, εὑρήσω, 2 aor. ηὗρον or εὗρον, ηὕρηκα or εὕρηκα, εὕρημαι, εὑρέθην | Trovare, scoprire, inventare | verbo: -ω con tema in palatale |
| ἐχθρός –ά –όν | odiato, odioso; ostile a (+ dat.) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἔχω, ἕξω or σχήσω, 2 aor. ἔσχον, ἔσχηκα, impf. εἶχον | Avere, tenere, mantenere | verbo: -ω con tema in palatale |
| ἕως | fino a; mentre, a patto che | congiunzione: subordinata |
| ζάω, ζήσω, ἔζησα, ἔζηκα | vivere | verbo: contratto |
| ζητέω, ζητήσω, ἐζήτησα, ἐζήτηκα | Cercare | verbo: contratto |
| ζῷον ζῴου, τό | essere vivente, animale | sostantivo: 2a declinazione |
| ἦ | veramente (sottolinea ciò che segue) | avverbio |
| ἤ | o; che/di (dopo una comparativa);ἤ…ἤ o… o, sia… sia | congiunzione: coordinata |
| ἡγεμών ἡγεμόνος, ὁ | guida, capo, comandante | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| ἡγέομαι, ἡγήσομαι, ἡγησάμην, ἥγημαι | Guidare, essere il capo; considerare, credere, pensare | verbo: deponente |
| ἤδη | già, ora (del passato immediato); attualmente (del futuro immediato) | avverbio |
| ἡδονή –ῆς, ἡ | piacere, divertimento | sostantivo: 1a declinazione |
| ἡδύς ἡδεῖα ἡδύ | dolce, piacevole | aggettivo: -ύς, -εῖα, -ύ |
| ἥκω, ἥξω, pf. ἧκα | Io sono venuto, sono presente | verbo: -ω con tema in palatale |
| ἥλιος ἡλίου, ὁ | sole | sostantivo: 2a declinazione |
| ἡμέρα ἡμέρας, ἡ | giorno | sostantivo: 1a declinazione |
| ἡμέτερος ἡμετέρα ἡμέτρον | nostro | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| θάλασσα θαλάσσης, ἡ | mare | sostantivo: 1a declinazione |
| θάνατος θανάτου, ὁ | morte | sostantivo: 2a declinazione |
| θαυμάζω, θαυμάσομαι, ἐθαύμασα, τεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην | Essere in timore (di), essere sorpreso (a) | verbo: -ω con tema in dentale |
| θεῖος θεία θεῖον | divino | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| θεός θεοῦ, ὁ/ἡ | dio, dea | sostantivo: 2a declinazione |
| θνῄσκω, 2 aor. -έθανον, τέθνηκα, θανοῦμαι | Morire, essere moribondo | verbo: -ω con tema in palatale |
| θυγάτηρ θυγατρός, ἡ | sorella | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| θυμός θυμοῦ, ὁ | vita, spirito; anima, cuore, mente | sostantivo: 2a declinazione |
| θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην | sacrificare | verbo: -ω con tema in vocale |
| ἴδιος ἰδία ἴδιον | il proprio; peculiare, separato, distinto | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἱερός –ά –όν | santo, venerato, divino | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἵημι, ἥσω, ἧκα, -εἷκα, εἷμαι, -εἵθην | Mettere in moto, lasciar andare, sparare; (medio) affrettare, correre | verbo: -μι |
| ἱκανός –ή –όν | sufficiente, abbastanza; competente, in grado di (+ infinito) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἵνα | in modo che (cong. + sugg. o opt.); dove (rel. avv + indic.) | congiunzione: subordinata |
| ἱππεύς ἱππέως, ὁ | cavaliere, cavaliere, auriga | sostantivo: 3a declinazione -εύς, -έως |
| ἵππος ἵππου, ὁ | cavallo | sostantivo: 2a declinazione |
| ἴσος ἴση ἴσον | uguale, la stessa cosa di (+dat.) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἵστημι στήσω will set, ἔστησα set, caused to stand, 2 aor. ἔστην stood, ἕστηκα stand, plup. εἱστήκη stood, ἐστάθην stood | Mettersi in piedi | verbo: -μι |
| ἰσχυρός –ά –όν | forte | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ἴσως | ugualmente, probabilmente, forse | avverbio |
| καί | e, anche, addirittura; καί…καί sia… sia | congiunzione: coordinata |
| καιρός καιροῦ, ὁ | Il momento giusto | sostantivo: 2a declinazione |
| καίτοι (καί-τοι) | e davvero, e già | avverbio |
| κακός –ή –όν | cattivo, malvagio, codardo | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην | Chiamare, convocare | verbo: contratto |
| καλός –ή –όν | bello, nobile, onorabile | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| κἄν (καὶ-ἄν) | anche se (+ sugg.) | congiunzione: subordinata |
| κατά | sotto, giù (da o lungo), in direzione di, riguardo a; κατὰ γῆν dalla terra; κατὰ φύσιν in accordo con la natura; κατ’ ἔθνη dalle nazioni; καθ᾿ἕνα uno a uno | preposizione |
| καταλαμβάνω, καταλήψομαι, κατέλαβον, κατείληφα, κατείλημμαι, κατελήφθην | Cogliere, ritrovare, arrestare, imporre | verbo: -ω con tema in liquida |
| κατασκευάζω, κατασκευάσω, κατεσκεύασα | Dotare, fornire, prepararsi | verbo: -ω con tema in dentale |
| κατηγορέω, κατηγορήσω, κατηγόρησα, κατηγόρηκα, κατηγόρημαι, κατηγορήθην | Parlare contro, accusare (+gen.) | verbo: contratto |
| κεῖμαι, κείσομαι | Mentire, essere posto, essere messo in negozio, essere istituito, stabilito o ordinato (usato come pf. Pass. Di τίθημι) | verbo: deponente |
| κελεύω, κελεύσω, ἐκέλευσα, κεκέλευκα, κεκέλευσμαι, ἐκελεύσθην | Ordine, offerta, comando (+ acc. e infin.) | verbo: -ω con tema in vocale |
| κεφαλή –ῆς, ἡ | testa | sostantivo: 1a declinazione |
| κίνδυνος κινδύνου, ὁ | pericolo | sostantivo: 2a declinazione |
| κινέω, κινήσω, ἐκίνησα, κεκίνηκα, κεκίνημαι, ἐκινήθην | Essere in movimento, muoversi, spostarsi | verbo: contratto |
| κοινός –ή –όν | comune, condiviso, reciproco | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| κομίζω, κομιῶ, ἐκόμισα, κεκόμικα, κεκόμισμαι, ἐκομίσθην | Prendersi cura di, assicurare di | verbo: -ω con tema in dentale |
| κόσμος κόσμου, ὁ | ordine; ornamento, decorazione, ornamento; mondo, universo | sostantivo: 2a declinazione |
| κρατέω, κρατήσω, ἐκράτησα, κεκράτηκα, κεκράτημαι, ἐκρατήθην | Essere vittorioso, conquistare, regolare, superare, eccellere (+gen.) | verbo: contratto |
| κρείσσων κρεῖσσον | più forte, più potente; meglio, più eccellente (comp. di ἀγαθός) | aggettivo: 3a declinazione in -ων, -ον |
| κρίνω, κρινῶ, ἔκρινα, κέκρικα, κέκριμαι, ἐκρίθην | Giudicare, decidere, determinare | verbo: -ω con tema in liquida |
| κτάομαι, κτήσομαι, ἐκτησάμην, κέκτημαι | Ottenere, acquisire, acquisire | verbo: deponente |
| κύκλος κύκλου, ὁ | cerchio, anello, globo, disco, movimento circolare | sostantivo: 2a declinazione |
| κύριος κυρίου, ὁ | signore, capo | sostantivo: 2a declinazione |
| κωλύω, κωλύσω, ἐκώλυσα, κεκώλυκα, κεκώλυμαι, ἐκωλύθην | Ostacolare, controllare, impedire (+ acc. e infinito) | verbo: -ω con tema in vocale |
| λαλέω, λαλήσω, ἐλάλησα, λελάληκα, ἐλαλήθην | Parlare, chiacchierare, ciarlare | verbo: contratto |
| λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα, εἴλημμαι, ἐλήφθην | Prendere, afferrare, cogliere; ricevere, ottenere | verbo: -ω con tema in liquida |
| λαμπρός –ά –όν | brillante, brillante; ben noto, illustre | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα | Sfuggire all’avviso di (+ acc. e nom. Participio), essere sconosciuto; (medio e passivo). Dimenticare | verbo: -ω con tema in liquida |
| λαός λαοῦ, ὁ | folla | sostantivo: 2a declinazione |
| λέγω, ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα, λέλεγμαι, ἐλέχθην and ἐρρήθην | dire, parlare (di), raccontare; raccogliere, contare | verbo: -ω con tema in palatale |
| λείπω, λείψω, ἔλιπον, λέλοιπα, λέλειμμαι, ἐλείφθην | Lasciare, abbandonare | verbo: -ω con tema in labiale |
| λίθος λίθου, ὁ | pietra | sostantivo: 2a declinazione |
| λόγος λόγου, ὁ | parola, linguaggio, discorso; pensiero, ragione, conto | sostantivo: 2a declinazione |
| λοιπός –ή –όν | il resto, rimanente, il resto di | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| λύω, λύσω, ἔλυσα, λέλυκα, λέλυμαι, ἐλύθην | Sciogliere, liberare, liberare; Annullare, distruggere | verbo: -ω con tema in vocale |
| μακρός –ά –όν | lungo, alto, largo, di lunga durata | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| μάλα | molto | avverbio |
| μάλιστα | la maggior parte, soprattutto; (nelle risposte) certamente | avverbio |
| μᾶλλον | più, piuttosto; μᾶλλον … ἤ piuttosto che | avverbio |
| μανθάνω, μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα | Imparare, accertare | verbo: -ω con tema in liquida |
| μάρτυς μάρτυρος, ὁ/ἡ | testimone | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| μάχη μάχης, ἡ | battaglia | sostantivo: 1a declinazione |
| μάχομαι, μαχοῦμαι, ἐμαχεσάμην, μεμάχημαι | Combattere (contro)(+dat.) | verbo: deponente |
| μέγας μεγάλη μέγα | grande, grande, potente | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| μέγεθος μεγέθους, τό | grandezza, dimensione, grandezza | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα | (+infin.) Pensi di fare, intendono, stare per parlare | verbo: -ω con tema in liquida |
| μέν…δέ | da una parte… dall’altra (spesso non tradotto); μέν (da solo) davvero | congiunzione: coordinata |
| μέντοι | però; ovviamente | avverbio |
| μένω, μενῶ, ἔμεινα, μεμένηκα | Rimanere, rimanere, sopportare, attendere | verbo: -ω con tema in liquida |
| μέρος μέρους, τό | parte | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| μέσος μέση μέσον | medio, nel mezzo, moderato; τὸ μέσον il mezzo | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| μετά | con (+gen.); dopo (+acc.) | preposizione |
| μεταξύ | fra | avverbio |
| μέχρι (+gen.) | fino a; (prep.) fino a (+gen.) | congiunzione: subordinata |
| μή | non (marca la negativa come soggettiva o condizionale); εἰ μή se non, eccetto | congiunzione: subordinata |
| μηδέ | e non | congiunzione: coordinata |
| μηδείς μηδεμία μηδέν | nessuno, niente | pronome |
| μήν | [sottolinea la particella precedente] | avverbio |
| μήτε…μήτε | né…né | congiunzione: coordinata |
| μήτηρ μητρός, ἡ | mamma | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| μίγνυμι, μείξω, ἔμειξα, μέμειγμαι, ἐμείχθην | Mischiare, mescolare | verbo: -μι |
| μικρός –ά –όν | piccolo, piccolo, corto | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| μιμνήσκω, -μνήσω, -έμνησα, pf. μέμνημαι, ἐμνήσθην | Ricordare; (in pf. Medio) ricordare | verbo: -ω con tema in palatale |
| μόνον | solo | avverbio |
| μόνος μόνη μόνον | da solo, solo | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| μυρίος μυρία μυρίον | innumerevoli; μύριοι 10.000; μυριάς -άδος ἡ 10.000, una quantità innumerevole | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ναί | anzi, sì (usato in forte affermazione) | avverbio |
| ναός (νεώς) ναοῦ (νεώ), ὁ | tempio | sostantivo: 2a declinazione |
| ναῦς νεώς, ἡ | nave | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| νέος νέα νέον | giovane, nuovo, fresco | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| νῆσος νήσου, ἡ | isola | sostantivo: 2a declinazione |
| νικάω, νικήσω, ἐνίκησα, νενίκηκα, νενίκημαι, ἐνικήθην | conquistare, vincere | verbo: contratto |
| νίκη νίκης, ἡ | vittoria | sostantivo: 1a declinazione |
| νομίζω, νομιῶ, ἐνόμισα, νενόμικα, νενόμισμαι, ἐνομίσθην | Credere, credere che (+acc. e infin.); tenere come abitudine, essere abituati a (+infin.) | verbo: -ω con tema in dentale |
| νόμος νόμου, ὁ | costume, tradizione, legge | sostantivo: 2a declinazione |
| νόσος νόσου, ὁ | malattia | sostantivo: 2a declinazione |
| νοῦς (νόος), νοῦ (νόου), ὁ | mente, percezione, senso | sostantivo: 2a declinazione |
| νῦν, νυνί | ora | avverbio |
| νύξ νυκτός, ἡ | notte | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| ξένος ξένου, ὁ | guest-amico; straniero, forestiero | sostantivo: 2a declinazione |
| ὁ ἡ τό | il, la | articolo definito |
| ὄγδοος –η –ον | ottavo | aggettivo: numerale |
| ὅδε ἥδε τόδε | questo | pronome |
| ὁδός ὁδοῦ, ἡ | strada, strada, sentiero | sostantivo: 2a declinazione |
| ὅθεν | da dove | avverbio |
| οἶδα, infin. εἰδέναι, imper. ἴσθι, plupf. used as impf. ᾔδειν | Conoscere (pf. in senso di pres.); sapere come (+infin.) | verbo: irregolare |
| οἰκεῖος οἰκεία οἰκεῖον | domestico, della casa; il proprio; adatto, adatto | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| οἰκέω, οἰκήσω, ᾤκησα, ᾤκηκα, ᾠκήθην | Abitare, occupare | verbo: contratto |
| οἰκία οἰκίας, ἡ | costruzione, casa, dimora | sostantivo: 1a declinazione |
| οἶκος οἴκου, ὁ | casa, famiglia | sostantivo: 2a declinazione |
| οἴομαι or οἶμαι, οἰήσομαι, impf. ᾤμην, aor. ᾠήθην | Pensare, supporre, immaginare (+acc. e infin.) | verbo: deponente |
| οἷος οἵα οἷον | come, di che tipo, come, (esclam.) che a !, come! ; οἷός τε (+ infin.) adatto o in grado di; οἷόν τε (+ infin.) è possibile | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ὀκτώ | otto | aggettivo: numerale |
| ὀλίγος ὀλίγη ὀλίγον | piccolo, piccolo, pochi | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ὅλος ὅλη ὅλον | intero, intero, completo | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ὅμοιος ὁμοία ὅμοιον | come, somigliante (+ dat.) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ὁμολογέω, ὁμολογήσω, ὡμολόγησα, ὡμολόγηκα, ὡμολόγημαι, ὡμολογήθην | Essere d’accordo con, dire la stessa cosa (+dat.) | verbo: contratto |
| ὄνομα ὀνόματος, τό | nome; fama | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| ὀνομάζω, ὀνομάσω, ὠνόμασα, ὠνόμακα, ὠνόμασμαι, ὠνομάσθην | chiamare per nome | verbo: -ω con tema in dentale |
| ὀξύς ὀξεῖα ὀξύ | acuto, acuto, pungente | aggettivo: -ύς, -εῖα, -ύ |
| ὅπλον ὅπλου, τό | arma, strumento, attrezzo (principalmente pl.) | sostantivo: 2a declinazione |
| ὅπου | dove, ovunque | congiunzione: subordinata |
| ὅπως | come, come; in modo che, in ordine (+sugg. o opt.) | congiunzione: subordinata |
| ὁράω, ὄψομαι, 2 aor. εἶδον, ἑόρακα and ἑώρακα, ὤφθην, impf. ἑώρων | vedere, guardare (a) | verbo: contratto |
| ὀρθός –ή –όν | dritto, dritto, vero, regolare | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ὁρμάω, ὁρμήσω, ὥρμησα, ὥρμηκα, ὥρμημαι, ὡρμήθην | Stare in movimento, esortare; (intrans.) iniziare, affrettarsi | verbo: contratto |
| ὄρος ὄρους, τό | montagna, collina | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| ὅς ἥ ὅ | chi, che cosa, che | pronome |
| ὅσος ὅση ὅσον | per quanto molto; grande come; (in pl.) tanti quanti; ὅσον (adv.) tanto quanto | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ὅσπερ ἥπερ ὅπερ | proprio colui che, proprio la cosa che | pronome |
| ὅστις ἥτις ὅ τι | nessuno che, niente che; (in doman. indir.) chi, che cosa, cosa | pronome |
| ὅταν (ὅτε-ἄν) | quando (+sugg.) | congiunzione: subordinata |
| ὅτε | quando, quando (+ indica o opt) | congiunzione: subordinata |
| ὅτι | perché, che; (con superl.) as…as possibile | congiunzione: subordinata |
| οὐ, οὐκ, οὐχ | non (con verbi indicativi) | avverbio |
| οὐδέ | e non, ma non, non; οὐδέ…οὐδέ non sempre…. Non già | congiunzione: coordinata |
| οὐδείς οὐδεμία οὐδέν | nessuno, niente | pronome |
| οὐκέτι | non più | avverbio |
| οὐκοῦν | sicuramente allora (invitando l’assenso a un’inferenza) | avverbio |
| οὖν | quindi, di conseguenza; in ogni caso | avverbio |
| οὐρανός –οῦ, ὁ | cielo | sostantivo: 2a declinazione |
| οὐσία οὐσίας, ἡ | sostanza, proprietà; essenza | sostantivo: 1a declinazione |
| οὔτε…οὔτε | né… né | congiunzione: coordinata |
| οὗτος αὕτη τοῦτο | questo, questa;μετὰ ταῦτα dopo questo | pronome |
| οὕτως | in questo modo | avverbio |
| ὀφθαλμός –οῦ, ὁ | occhio | sostantivo: 2a declinazione |
| πάθος πάθους, τό | incidente, incidente, disgrazia, esperienza; passione, emozione; stato, condizione | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| παῖς παιδός, ὁ/ἡ | figlio, figlia, bambino; schiavo | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| παλαιός –ά –όν | vecchio, antico | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| πάλιν | indietro, indietro; ancora | avverbio |
| πάντως | del tutto, in tutti i modi; in ogni caso | avverbio |
| πάνυ | del tutto, interamente | avverbio |
| παρά | da (+gen.); accanto (+dat.); a, al lato di, contrariamente a (+acc.) | preposizione |
| παραδίδωμι, παραδώσω, παρέδωκα, παραδέδωκα, παραδέδομαι, παρεδόθην | Trasmettere, consegnare | verbo: -μι |
| παρασκευάζω, παρασκευάσω, παρεσκεύασα | Prepararsi, preparare, fornire | verbo: -ω con tema in dentale |
| πάρειμι | Essere presente, essere pronto o a portata di mano; (impers.) πάρεστί μοι è in mio potere; τὰ παρόντα le circostanze presenti; τὸ παρόν solo ora | verbo: irregolare |
| παρέχω, παρέξω, παρέσχον, παρέσχηκα, impf. παρεῖχον | Fornire, presentare, offrire; consentire, concedere | verbo: -ω con tema in palatale |
| πᾶς πᾶσα πᾶν | ciascuno, tutto; il tutto (con articolo) | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα | Soffrire, provare, essere interessato in un certo modo (+avv.) | verbo: -ω con tema in palatale |
| πατήρ πατρός, ὁ | padre | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| πατρίς πατρίδος, ἡ | patria | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| παύω, παύσω, ἔπαυσα, πέπαυκα, πέπαυμαι, ἐπαύθην | Fermare, porre fine; (medio) cessa | verbo: -ω con tema in vocale |
| πείθω, πείσω, ἔπεισα, πέποιθα, πέπεισμαι, ἐπείσθην | Persuadere, conquistare; (medio e passivo) obbedire, credere, fiducia in (+dat.) | verbo: -ω con tema in dentale |
| πειράω (usually mid. πειράομαι), πειράσομαι, ἐπείρασα, πεπείραμαι, ἐπειράθην | Tentare, provare, provare a (+gen.) | verbo: contratto |
| πεμπτός –ή –όν | quinto | aggettivo: numerale |
| πέμπω, πέμψω, ἔπεμψα, πέπομφα, πέπεμμαι, ἐπέμφθην | inviare | verbo: -ω con tema in labiale |
| πέντε | cinque | aggettivo: numerale |
| περ | [enclitico aggiunto a pronomi e altre particelle per l’enfasi] | avverbio |
| περί | attorno a, riguardo a; a proposito di (+gen.) | preposizione |
| πίνω, πίομαι, 2 aor. ἔπιον, πέπωκα, -πέπομαι, -επόθην | bere | verbo: -ω con tema in liquida |
| πίπτω, πεσοῦμαι, ἔπεσον, πέπτωκα | Cadere, cadere giù | verbo: -ω con tema in dentale |
| πιστεύω, πιστεύσω, ἐπίστευσα, πεπίστευκα, πεπίστευμαι, ἐπιστεύθην | Fidarsi, affidarsi su, credere in (+ dat.) | verbo: -ω con tema in vocale |
| πίστις πίστεως, ἡ | fiducia negli altri, fede; ciò che dà fiducia, sicurezza, impegno, garanzia | sostantivo: 3a declinazione con tema in ι- |
| πλεῖστος πλείστη πλεῖστον | la maggior parte, la più grande, la più grande (superl. di πολύς) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| πλέον | più, piuttosto | avverbio |
| πλέω, πλεύσομαι, ἔπλευσα, πέπλευκα, πέπλευσμαι, ἐπλεύσθην | Navigare | verbo: contratto |
| πλέων πλέον | più, più grande (comp. di πολύς) | aggettivo: 3a declinazione in -ων, -ον |
| πλῆθος πλήθους, τό | massa, folla, folla; numero | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| πλήν | (prep.) tranne (+ gen.); (cong.) tranne che, a meno che, ma | preposizione |
| πνεῦμα πνεύματος, τό | vento, respiro, spirito | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| ποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, ἐποιήθην | Fare, produrre, causare, fare; (medio) considerare, valutare | verbo: contratto |
| ποιητής –οῦ, ὁ | compositore, poeta | sostantivo: 2a declinazione |
| ποῖος ποία ποῖον | che tipo di? | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| πολεμέω, πολεμήσω, ἐπολέμησα, πεπολέμηκα | Fare guerra | verbo: contratto |
| πολέμιος πολεμία πολέμιον | ostile; o πολέμιοι il nemico | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| πόλεμος πολέμου ὁ | guerra | sostantivo: 2a declinazione |
| πόλις πόλεως, ἡ | città, città-stato | sostantivo: 3a declinazione con tema in ι- |
| πολιτεία –ας, ἡ | costituzione, cittadinanza, repubblica | sostantivo: 1a declinazione |
| πολλάκις | spesso | avverbio |
| πολύς πολλή πολύ | molto, molti; ὡς ἐπὶ τὸ πολύ per la maggior parte | sostantivo: 3a declinazione irregolare |
| πονηρός –ά –όν | senza valore, cattivo, malvagio | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| πόνος πόνου, ὁ | lavoro; stress, problemi, dolore | sostantivo: 2a declinazione |
| πορεύω, πορεύσω, ἐπόρευσα, πεπόρευμαι, ἐπορεύθην | Trasportare; (Medio e passivo) va, cammina, marcia | verbo: -ω con tema in vocale |
| ποταμός –οῦ, ὁ | fiume, torrente | sostantivo: 2a declinazione |
| πότε | quando? | avverbio |
| ποτε (enclitic) | a un certo momento, sempre, nel mondo | avverbio |
| πότερος ποτέρα πότερον | quale dei due? Πότερον anche se | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| που | (enclitico) da qualche parte; Suppongo, forse (per qualificare un’affermazione) | avverbio |
| ποῦ | dove | pronome |
| πούς ποδός, ὁ | piede | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| πρᾶγμα πράγματος, τό | fatto; (pl.) circostanze, affari, business | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| πρᾶξις πράξεως, ἡ | azione, transazione, business | sostantivo: 3a declinazione con tema in ι- |
| πρέσβυς πρέσβεως, ὁ | vecchio; (pl.) ambasciatori | sostantivo: 3a declinazione -εύς, -έως |
| πρός | da parte di, alla presenza di (+gen.); vicino, presso, in aggiunta a (+dat.); verso, vicino a, in relazione a (+acc.) | preposizione |
| προσήκω προσήξω | appartenere a, avere a che fare con; essere adatto per (+ dat.); arriva a; οἱ προσήκοντες parenti; τὰ προσήκoντα doveri | verbo: -ω con tema in palatale |
| προστίθημι, προσθήσω, προσέθηκα, προστέθηκα, προστέθειμαι (but commonly προσκεῖμαι instead), προσετέθην | Inserire; (medio) unire | verbo: -μι |
| πρόσωπον προσώπου, τό | faccia, maschera, persona | sostantivo: 2a declinazione |
| πρῶτος πρώτη πρῶτον | innanzitutto, prima; (avv.) τὸ πρῶτον in primo luogo | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| πυνθάνομαι, πεύσομαι, 2 aor. ἐπυθόμην, πέπυσμαι | Imparare, ascoltare, chiedere riguardo a (+gen.) | verbo: deponente |
| πῦρ πυρός, τό | fuoco | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| πῶς | come? | avverbio |
| πως | (enclitico) in qualche modo, in qualche modo, in qualsiasi modo | avverbio |
| ῥᾴδιος ῥᾳδία ῥᾴδιον | facile | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| σαφής σαφές | chiaro, distinto, semplice | aggettivo: 3a declinazione in -ης, -ες |
| σημεῖον σημείου, τό | segno, segnale | sostantivo: 2a declinazione |
| σκοπέω, σκοπήσω, ἐσκόπησα | Vedere verso, guardare; esaminare, considerare, vedere dentro | verbo: contratto |
| σός σή σόν | tuo, vostro (sg.; ὑμέτερος = pl.) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| σοφός –ή –όν | saggio, intelligente, esperto | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| στάδιον σταδίου, τό (pl. στάδια and στάδιοι) | stadion o stade, la più lunga unità greca di misura lineare, circa 185 metri | sostantivo: 2a declinazione |
| στόμα στόματος, τό | bocca, faccia, apertura | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| στρατηγός –οῦ, ὁ | capo di un esercito, comandante, generale | sostantivo: 2a declinazione |
| στρατιά –ᾶς, ἡ | esercito | sostantivo: 1a declinazione |
| στρατιώτης –ου, ὁ | soldato | sostantivo: 2a declinazione |
| στρατός –οῦ, ὁ | esercito | sostantivo: 2a declinazione |
| σύ, σοῦ, (pl.) ὑμεῖς, ὑμῶν | tu, voi | pronome |
| συμβαίνω, συμβήσομαι, 2 aor. συνέβην, συμβέβηκα | Incontrare, giungere ad un accordo, corrispondere; accadere, verificarsi, accadere; Risulta in un certo modo (+ avv.), Derivare | verbo: -ω con tema in liquida |
| σύμμαχος –ον | alleato con (+ dat.); οἱ σύμμαχοι alleati | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| συμφέρω, συνοίσω, 1 aor. συνήνεγκα | Beneficiare, essere utile o redditizio a (+dat.); (impers.) συμφέρει è uso, èconveniente (+infin.); τὸ συμφέρον uso, profitto, vantaggio | verbo: irregolare |
| συμφορά –ᾶς, ἡ | evento, circostanza, sfortuna | sostantivo: 1a declinazione |
| σύν | con (+ dat. di accompagnamento o mezzi) | preposizione |
| σχῆμα σχήματος, τό | forma, figura, aspetto, carattere, figure, appearance, character | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| σῴζω, σώσω, ἔσωσα, σέσωκα, ἐσώθην | salvare | verbo: -ω con tema in dentale |
| σῶμα σώματος, τό | corpo | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| σωτηρία σωτηρίας, ἡ | sicurezza, liberazione | sostantivo: 1a declinazione |
| τάξις τάξεως, ἡ | disposizione, ordine; unità militare | sostantivo: 3a declinazione con tema in ι- |
| τάσσω, τάξω, ἔταξα, τέταχα, τέταγμαι, ἐτάχθην | Organizzare, mettere in ordine | verbo: -ω con tema in palatale |
| ταχύς ταχεῖα ταχύ | veloce, veloce; (avv.) τάχα rapidamente; Forse | aggettivo: -ύς, -εῖα, -ύ |
| τε | e; τε…τε sia… sia | congiunzione: coordinata |
| τεῖχος τείχους, τό | parete | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| τέκνον τέκνου, τό | figlio | sostantivo: 2a declinazione |
| τελευτάω, τελευτήσω, ἐτελεύτησα, τετελεύτηκα, τετελεύτημαι, ἐτελευτήθην | Finire; morire | verbo: contratto |
| τέλος τέλους, τό | fine, realizzazione, compimento | sostantivo: 3a declinazione con tema in σ- |
| τέμνω, τεμῶ, 2 aor. ἔτεμον, -τέτμηκα, τέτμημαι, ἐτμήθην | Tagliato, tagliato, tagliato a pezzi | verbo: -ω con tema in liquida |
| τέταρτος –η –ον | quarto | aggettivo: numerale |
| τέτταρες τέτταρα | quattro | aggettivo: numerale |
| τέχνη τέχνης, ἡ | arte, abilità, mestiere | sostantivo: 1a declinazione |
| τίθημι, θήσω, ἔθηκα, τέθηκα, τέθειμαι (but usu. κεῖμαι instead), ἐτέθην | Mettere, porre; stabilire, ordinare, istituire; mettere in un certo stato | verbo: -μι |
| τίκτω, τέξω or τέξομαι, ἔτεκον, τέτοκα, τέτεγμαι, ἐτέχθην | Generare, nascere, produrre | verbo: -ω con tema in dentale |
| τιμάω, τιμήσω, ἐτίμησα, τετίμηκα, τετίμημαι, ἐτιμήθην | onorare | verbo: contratto |
| τιμή τιμῆς, ἡ | onore, stima; prezzo, valore; ufficio, magistratura | sostantivo: 1a declinazione |
| τίς τί | chi? Che cosa? Quale? (pronome interrogativo/aggettivo) | pronome |
| τις τι | qualcuno, qualcosa, qualsiasi (pron. Enclit. Indef./agg.) | pronome |
| τοίνυν (τοί-νυν) | quindi, di conseguenza (inferenziale); inoltre, inoltre (transitorio) | avverbio |
| τοιόσδε τοιάδε τοιόνδε | tale (come questo), di un tale tipo (come questo) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| τοιοῦτος τοιαύτη τοιοῦτο | tale, di un tale tipo | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| τολμάω, τολμήσω, ἐτόλμησα, τετόλμηκα, τετόλμημαι, ἐτολμήθην | Avere il coraggio, ardire; intraprendere, subire | verbo: contratto |
| τόπος τόπου, ὁ | posto; argomento | sostantivo: 2a declinazione |
| τοσοῦτος –αύτη –οῦτο(ν) | così grande, così tanto | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| τότε | allora, in quel momento; anche gli uomini di quel tempo (opp. οἱ νῦν) | avverbio |
| τρεῖς τρία | tre | aggettivo: numerale |
| τρέπω, τρέψω, ἔτρεψα, τέτροφα, ἐτράπην | Girare, dirigersi verso una cosa; mettere in fuga, sconfiggere, (passivo) ruotare i passi in una certa direzione, andare | verbo: -ω con tema in labiale |
| τρέφω, θρέψω, ἔθρεψα, τέθραμμαι, ἐτράφην | Nutrire, nutrirsi, mantenere, sostenere; allevare, educare | verbo: -ω con tema in labiale |
| τριάκοντα | trenta | aggettivo: numerale |
| τριακοστός –ή –όν | trentesimo | aggettivo: numerale |
| τρίτος –η –ον | terzo | aggettivo: numerale |
| τρόπος τρόπου, ὁ | modo, modo, moda; stile di vita, abitudine, costume | sostantivo: 2a declinazione |
| τροφή τροφῆς, ἡ | nutrimento, cibo | sostantivo: 1a declinazione |
| τυγχάνω, τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα. τέτυγμαι, ἐτύχθην | Colpito, acceso, incontro per caso (+ gen.); Raggiungere, ottenere, ottenere; Capita di essere il verbo (+ ptc.) | verbo: -ω con tema in liquida |
| τύχη τύχης, ἡ | fortuna, fortuna (buona o cattiva), destino, possibilità | sostantivo: 1a declinazione |
| ὕδωρ ὕδατος, τό | acqua | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| υἱός υἱοῦ, ὁ | figlio | sostantivo: 2a declinazione |
| ὑμέτερος ὑμετέρα ὑμέτερον | vostro (pl.; σός = sg.) | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| ὑπάρχω, ὑπάρξω, ὑπῆρξα, ὑπῆργμαι, ὑπήρχθην | Esistere, essere, appartenere; τὰ ὑπάρχοντα attuali circostanze | verbo: -ω con tema in palatale |
| ὑπέρ | per (+ gen), oltre (+ acc.) | preposizione |
| ὑπό | sotto (+gen., dat.); da (+gen. Di agente); giù sotto (+acc.) | preposizione |
| ὑπολαμβάνω, ὑπολήψομαι, ὑπέλαβον, ὑπείληφα, ὑπείλημμαι, ὑπελήφθην | Prendere, cogliere; Rispondere, rispondere; Supporre | verbo: -ω con tema in liquida |
| ὕστερος ὑστέρα ὕστερον | venendo dopo, seguendo (+ gen.); dopo, più tardi; (avv.) ὕστερον in seguito | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| φαίνω, φανῶ, ἔφηνα, πέφηνα, πέφασμαι, ἐφάνην | Portare alla luce, fare apparire, rendere chiaro; (Pass.) Venire in luce, essere visto, apparire, sembra essere (+ ptc o infin.) | verbo: -ω con tema in liquida |
| φανερός –ά –όν | chiaro, evidente | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| φέρω, οἴσω, 1 aor. ἤνεγκα, 2 aor. ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην | Trasportare, portare, recuperare; portare via o lontano; φέρε vieni ora, bene | verbo: irregolare |
| φεύγω, φεύξομαι, ἔφυγον, πέφευγα | Fuggire, andare via, evitare, sparire | verbo: -ω con tema in palatale |
| φημί, φήσω, impf. ἔφην | Dire, asserire, dichiarare; οὐ φημί negare, rifiutare, dire che… non | verbo: -μι |
| φίλος φίλη φίλον | amato, caro; amichevole | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| φοβέω, φοβήσω, ἐφόβησα, πεφόβημαι, ἐφοβήθην | Mettere in fuga; (medio e pass.) scappare, temere | verbo: contratto |
| φόβος φόβου, ὁ | panico, paura, fuga | sostantivo: 2a declinazione |
| φράζω, φράσω, ἔφρασα, πέφρακα, πέφρασμαι, ἐφράσθην | Raccontare, dichiarare; (medio e passive) pensare (a) | verbo: -ω con tema in dentale |
| φρονέω, φρονήσω, ἐφρόνησα | Pensare, intendere (+infin.); essere disposti verso (+avv. e dat.) | verbo: contratto |
| φυλάσσω, φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα, πεφύλαγμαι, ἐφυλάχθην | Guardare, difendere; (medio) essere in guardia contro (+acc.) | verbo: -ω con tema in palatale |
| φύσις φύσεως, ἡ | natura; (della mente) la propria natura o disposizione; ordine regolare della natura | sostantivo: 3a declinazione con tema in ι- |
| φύω, φύσω, ἔφυσα | Generare, produrre, generare; 2 aor. Ἔφυν cresciuto, pf. Πέφυκα essere per natura | verbo: -ω con tema in vocale |
| φωνή φωνῆς, ἡ | suono, voce | sostantivo: 1a declinazione |
| φῶς φωτός, τό | luce, luce del giorno | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| χαίρω, χαιρήσω, κεχάρηκα, κεχάρημαι, ἐχάρην | Essere felici, di rallegrarmi (+ dat.), Di gioire (+ ptc.); Χαῖρε, (pl.) Χαίρετε ciao, ragazzo addio | verbo: -ω con tema in liquida |
| χαλεπός –ή –όν | difficile, fastidioso | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| χαλκοῦς –ῆ –οῦν | di rame o bronzo | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| χάρις χάριτος, ἡ | splendore, onore, gloria; favore, benevolenza, gratitudine, grazie | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| χείρ χειρός, ἡ | mano | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| χείρων χεῖρον | peggio, inferiore (comp. di κακός) | aggettivo: 3a declinazione in -ων, -ον |
| χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην, κέχρημαι, ἐχρήσθην | Usare, conoscere, soffrire (+dat.); trattare qualcuno in un certo modo (+dat. e avv.) | verbo: deponente |
| χρή, impf. χρῆν or ἐχρῆν, infin. χρῆναι | è necessario, è destino, uno dovrebbe (+infin. o +acc. e infin.) | verbo: impersonale |
| χρῆμα χρήματος, τό | cosa, importa; (più comunemente in pl.) beni o proprietà, in particolare i soldi | sostantivo: 3a declinazione con tema in consonante |
| χρήσιμος χρησίμη χρήσιμον | utile, riparabile | aggettivo: 1a e 2a declinazione |
| χρόνος χρόνου, ὁ | tempo | sostantivo: 2a declinazione |
| χώρα χώρας, ἡ | territorio; spazio | sostantivo: 1a declinazione |
| χωρίον χωρίου, τό | luogo, quartiere | sostantivo: 2a declinazione |
| χωρίς | separatamente, a parte; (+ gen.) senza, separato da | avverbio |
| ψυχή ψυχῆς, ἡ | respiro, vita, anima | sostantivo: 1a declinazione |
| ὦ | oh! (senza enfasi con il vocativo) | interiezione |
| ὧδε | così, in questo modo; qui, qui | avverbio |
| ὡς | come, che; affinché (intr. una finale); così che (+ sogg./opt.); (intr. una dichiarativa ind.) | congiunzione: subordinata |
| ὥσπερ | proprio come, come se | congiunzione: subordinata |
| ὥστε | (introducendo la clausola del risultato naturale o reale) in modo tale che (con il risultato) | congiunzione: subordinata |
