63 – Scilace e il Periplo: viaggio tra terre leggendarie e popoli misteriosi – Lingue Vive
- 63 – Scilace e il Periplo: viaggio tra terre leggendarie e popoli misteriosi
- 62 – Erotismo e ironia nell’Appendix Vergiliana: le false opere di Virgilio tutte da scoprire
- 61 – Ippocrate e la medicina antica: miti, verità e giuramento nel Corpus Hippocraticum
- 60 – Appendix Vergiliana: lo pseudo-Virgilio tra Mito, Poesia e Mistero
- 59 – Le poetesse greche dimenticate: Mirtide, Corinna, Telesilla e Prassilla
Dopo aver creato il proemio di un poema epico, ho chiesto a Chat GPT di creare un breve racconto in greco antico.
Ecco il risultato:
Ἦν ἄνθρωπός τις, ὃς ἐκ τοῦ ὕδατος πίνων δράκοντα εἶδεν. Ὁ δὲ δράκων εἶπεν αὐτῷ, “Τὸ μέλλον σοι ἀποκαλυφθῆσεται. Μεταξὺ δὲ σοῦ καὶ τοῦ θεοῦ οὐδὲν ἔσται.” Ἐκεῖνος δὲ ὑποψίας πληρὴς ἔμεινεν, ἀναρωτώμενος τίς ἂν εἴη ὁ δράκων καὶ τί τὸ μέλλον ἀποκαλυφθῆναι.
Di seguito la traduzione in italiano sempre generata dalla IA:
C’era un uomo che bevendo acqua vide un drago. Il drago gli disse: “Il tuo futuro ti sarà rivelato. Ma non ci sarà nulla tra te e Dio.” L’uomo rimase pieno di sospetto, chiedendosi chi fosse il drago e cosa sarebbe stato rivelato sul suo futuro.
